Пісня над Піснями 7

7
Він обожнює Її красу
1Які чарівні твої ноги у сандалях,
шляхетна дочко князя#7:1 дочко князя Або «принцеса»..
Цей вигін стегон, немов орнамент,
що виконаний вправним майстром.
2Пупок твій мов та чаша кругла,
хай завжди повен буде пряного вина.
А твій живіт, неначе сніп пшениці,
охоплений ліліями довкруги.
3А груденята, ніби двоє оленяток,
немов газелі двоє близнюків.
4А шия, мов із слонової кості башта.
А очі, мов озера у Хешбоні,
що при воротах Бат-Раввім.
Твій ніс, немов ливанська вежа,
у бік Дамаска дивиться вона.
5А голова, немов гора Кармел,
волосся хвилі, мов тенетів шовк,
царя, й того зловити ними можна.
6Яка прекрасна і яка розкішна ти,
любове моя, дочко насолоди!
7Струнка й висока наче пальма,
а груди — ґрона наливні.
8Кажу: «Дозволь залізти на ту пальму,
дозволь мені схопити ці плоди.
Хай груди будуть як ті грона виноградні,
а запах подиху твого, мов яблук дух.
9Уста твої п’янкі, немов вино,
в мою любов воно струмує ніжно,
по сонних розтікається устах».
Жінка у відповідь
10Належу я коханому моєму,
й до мене звернене його бажання.
11Прийди, коханий мій, в поля ходімо
і в селах проведемо ніч.
12Раненько встанеш і підеш у виноградник.
Давай подивимося, чи виноград розцвів,
давай подивимось, чи квіт його розкрився,
давай подивимося, чи зацвів ґранат.
Там я віддам тобі своє кохання.
13Нам мандрагори#7:13 мандрагора Рослина любові. Квітка, коріння якої, вважається, використовувалося як приворотне зілля. віддають свій аромат,
під нашими дверима — все найкраще.
Коханий мій, я тобі приберегла,
плоди нові так само, як і давні.

Поточний вибір:

Пісня над Піснями 7: UMT

Позначайте

Поділитись

Копіювати

None

Хочете, щоб ваші позначення зберігалися на всіх ваших пристроях? Зареєструйтеся або увійдіть

YouVersion використовує файли cookie для персоналізації вашого досвіду. Використовуючи наш вебсайт, ви приймаєте використання файлів cookie, як описано в нашій Політиці конфіденційності