Книга Приказок 30

30
Ці притчі Аґура, сина Яке
1Ось слова Аґура#30:1 Аґура Аґур, ймовірно, перекладається як «я супутник»., сина Яке з Масси#30:1 з Масси Слово «Масса» означає «пророцтво», «одкровення».:
«Я змучений, Боже,
я стомлений, Господи, і вже не маю сил#30:1 слова… сил Може також перекладатися як «Послання до Ітієла та Укала»..
2Бо я дурніший за всіх,
мене й людиною неможна вважати.
3Я не навчився мудрості,
однак я знаю те, що й святі.
4Хто піднісся до небес і спустився вниз?
Хто зібрав вітри в долоні?
Хто море в одяг загорнув?
Хто встановив усі кінці землі?
Як звуть Його, яке в Його Сина ім’я?
Скажи, якщо знаєш!
5Збувається кожне слово Бога,
Він служить щитом кожному,
хто шукає в Ньому захист.
6До сказаного Ним не додавай нічого,
інакше Він тебе скарає, і брехуном тебе назвуть.
7До тебе маю два прохання,
тож не відмовляй мені, допоки я живу:
8неправду і брехню подалі від мене тримай,
не давай мені ні бідності, ані багатства,
дай їжі стільки, скільки потребую.
9Інакше пересиченим я стану й Тебе відрину,
запитавши: „Як мого Бога звуть?”
Або ж в убозтві красти розпочну
і Господа ім’я спаплюжу.
10Не пліткуй хазяїну про раба його,
бо прокляне тебе володар і зробить винним.
11Бувають люди, що проклинають батька
й не благословляють матір.
12Дехто думає, що він чистий,
хоч і не змитий їхній гріх із них.
13Дехто має зарозумілий вигляд,
він кидає на всіх зневажливі погляди.
14У декого зуби, як мечі, а щелепи, як ножі,
якими він пожирає убогих і злиденних на цій землі.
15Ненажера тільки й репетує#30:15 Ненажера… репетує Або «у кровопивці дві дочки».: „Дай! Дай!”
Три речі невгамовні є й чотири,
що не скажуть: „Годі!”
16Це — шеол, неплідне лоно, земля пересохла
й вогонь, який ніколи не скаже: „Досить!”
17Те око, що з батька глузує,
що насміхається із матері старої,
виклюють круки, що в долині гніздяться,
орлята його зжеруть.
18Для мене незбагненні три явища,
чотири речі я не розумію:
19як орел кружляє в небі,
як гадюка по скелі повзе,
як морем корабель пливе,
і як юнак з дівчиною кохаються.
20Ось як невірна дружина діє:
вона поїсть, витре рота й скаже:
„Я не зробила нічого поганого”.
21Існують три явища, які потрясають землю,
насправді вона не може витримати цих чотирьох речей:
22коли раб береться царювати,
коли дурень має їжі вдосталь;
23як жінка ненависна вийде заміж,
а прислуга хазяйку свою прожене.
24Є чотири найдрібніші речі на землі,
однак вони ж і наймудріші:
25Мурашки — це спільнота, що не має сил,
та вміє запастись на зиму.
26Борсуки не мають сили, бо маленькі,
але собі будують житло в скелі.
27У сарани немає командира,
але ж вона йде лавою військовою.
28Невеличку ящірку можна зловити руками,
але вона і в царських палацах живе.
29Поважно ступають три,
а то й чотири тварини:
30лев — наймогутніший серед звірів,
який ні від кого не втікає,
31гордий півень, козел і цар,
який підносить свій народ.
32Якщо ти зверхній був,
погордливий чи лихо замишляв,
закрий уста рукою.
33Як збивання молока дає масло,
удар по носу викликає кров,
так і роздмухування гніву приводить до сварки».

Поточний вибір:

Книга Приказок 30: UMT

Позначайте

Поділитись

Копіювати

None

Хочете, щоб ваші позначення зберігалися на всіх ваших пристроях? Зареєструйтеся або увійдіть

YouVersion використовує файли cookie для персоналізації вашого досвіду. Використовуючи наш вебсайт, ви приймаєте використання файлів cookie, як описано в нашій Політиці конфіденційності