Matthew 16
16
The Demand for a Sign
1The Pharisees and Sadducees came to Jesus and tested him by asking him to show them a sign from heaven.
2He replied, “When evening comes, you say, ‘It will be fair weather, for the sky is red,’ 3and in the morning, ‘Today it will be stormy, for the sky is red and overcast.’ You know how to interpret the appearance of the sky, but you cannot interpret the signs of the times.#16:2,3 Some early manuscripts do not have When evening comes… of the times. 4A wicked and adulterous generation looks for a sign, but none will be given it except the sign of Jonah.” Jesus then left them and went away.
The Yeast of the Pharisees and Sadducees
5When they went across the lake, the disciples forgot to take bread. 6“Be careful,” Jesus said to them. “Be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees.”
7They discussed this among themselves and said, “It is because we didn’t bring any bread.”
8Aware of their discussion, Jesus asked, “You of little faith, why are you talking among yourselves about having no bread? 9Do you still not understand? Don’t you remember the five loaves for the five thousand, and how many basketfuls you gathered? 10Or the seven loaves for the four thousand, and how many basketfuls you gathered? 11How is it you don’t understand that I was not talking to you about bread? But be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees.” 12Then they understood that he was not telling them to guard against the yeast used in bread, but against the teaching of the Pharisees and Sadducees.
Peter Declares That Jesus Is the Messiah
13When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, “Who do people say the Son of Man is?”
14They replied, “Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, Jeremiah or one of the prophets.”
15 “But what about you?” he asked. “Who do you say I am?”
16Simon Peter answered, “You are the Messiah, the Son of the living God.”
17Jesus replied, “Blessed are you, Simon son of Jonah, for this was not revealed to you by flesh and blood, but by my Father in heaven. 18And I tell you that you are Peter,#16:18 The Greek word for Peter means rock. and on this rock I will build my church, and the gates of Hades#16:18 That is, the realm of the dead will not overcome it. 19I will give you the keys of the kingdom of heaven; whatever you bind on earth will be#16:19 Or will have been bound in heaven, and whatever you loose on earth will be#16:19 Or will have been loosed in heaven.” 20Then he ordered his disciples not to tell anyone that he was the Messiah.
Jesus Predicts His Death
21From that time on Jesus began to explain to his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, the chief priests and the teachers of the law, and that he must be killed and on the third day be raised to life.
22Peter took him aside and began to rebuke him. “Never, Lord!” he said. “This shall never happen to you!”
23Jesus turned and said to Peter, “Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me; you do not have in mind the concerns of God, but merely human concerns.”
24Then Jesus said to his disciples, “Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross and follow me. 25For whoever wants to save their life#16:25 The Greek word means either life or soul; also in verse 26. will lose it, but whoever loses their life for me will find it. 26What good will it be for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? Or what can anyone give in exchange for their soul? 27For the Son of Man is going to come in his Father’s glory with his angels, and then he will reward each person according to what they have done.
28 “Truly I tell you, some who are standing here will not taste death before they see the Son of Man coming in his kingdom.”
Currently Selected:
Matthew 16: NIV
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Holy Bible, New International Version® NIV®
Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.®
Used by Permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.
Матфей 16
16
Другого знамения не будет
1 Там фарисеи и саддукеи подошли к Иисусу. Испытывая#16:1 Или: искушая. Его, они просили явить им знамение с неба.
2Он же ответил им: «[Вы вечером говорите: „Хорошая будет погода, потому что небо пламенеет“, 3а рано утром: „Сегодня ненастье#16:3 Или: буря., ведь небо багрово и хмуро“. Судить о погоде, глядя на небо, вы можете, а явных знамений времени не видите#16:3 Букв.: лицо же неба знаете, (как) различить, а знамения времен не можете??] 4Нечестивое и прелюбодейное поколение знамения ищет, но не будет ему дано другого, кроме знамения пророка Ионы». Оставив их, Иисус удалился.
5Переправляясь на другой берег, ученики Его забыли взять с собой хлеб. 6Когда же Иисус сказал им: «Смотрите#16:6 В некот. рукописях: будьте бдительны., берегитесь закваски фарисейской и саддукейской», 7они решили между собой: «Он потому это говорит, что хлеба не взяли мы».
8Но Иисус, узнав о том, сказал: «Маловеры! К чему говорите вы, что нет у вас хлеба? 9Вы всё еще не понимаете? Неужели не помните о пяти хлебах для пяти тысяч — сколько корзин тогда вы набрали? 10Или о семи хлебах для четырех тысяч, и сколько в тот раз корзин вы набрали? 11Или не понимаете, что не о хлебе Я вам сказал, когда говорил о том, чтобы беречься фарисейской и саддукейской закваски?» 12Тогда они поняли, что не от хлебной закваски предостерегал Он их, а от учения фарисеев и саддукеев.
Петр признает Иисуса Мессией
13Придя в окрестности Кесарии Филипповой, Иисус стал спрашивать учеников Своих: «За кого принимают люди Сына Человеческого?»
14И они сказали: «Одни — за Иоанна Крестителя, другие — за Илию, а иные — за Иеремию или одного из пророков».
15«А вы? — спросил Он их. — За кого вы Меня принимаете?»
16«Ты — Мессия#16:16 Или: Христос; то же в ст. 20., Сын Бога Живого!» — ответил Симон Петр.
17«Блажен ты, Симон, сын Ионы, — сказал ему Иисус. — Ведь не разум человеческий#16:17 Букв.: плоть и кровь — гебраизм, здесь это выражение означает «люди». открыл тебе это, но Отец Мой Небесный. 18И Я говорю тебе: „Ты — Петр#16:18 Греч. Пе́трос — камень, скала., и на скале#16:18 Греч. пе́тра — скала, утес. этой воздвигну Я церковь Мою; и силы смерти#16:18 Букв.: и ворота ада. никогда не одолеют ее. 19Я ключи тебе дам Царства Небесного: на земле ты свяжешь#16:19 «Свяжешь» — еврейская идиома, означающая: «объявишь запрещенным или недозволенным». то, что связано на Небесах, и разрешишь на земле на Небесах разрешенное“». 20После того Иисус наказал ученикам не говорить никому, что Он — Мессия.
Предсказание смерти и воскресения
21С этого времени Иисус начал открывать ученикам, что Ему надлежит идти в Иерусалим и перенести много страданий от старейшин, первосвященников и книжников. Там Его убьют, но на третий день#16:21 По принятому тогда исчислению в счет включается и день смерти Иисуса. будет Он воскрешен.
22Тогда Петр, отозвав Иисуса в сторону, стал настойчиво увещевать Его, говоря: «Да помилует Бог Тебя, Господи! Не случится пусть этого с Тобой!»
23Иисус повернулся и ответил Петру: «С глаз Моих уйди#16:23 Букв.: встань позади Меня. По мнению некоторых толкователей, Христос гонит прочь от Себя сатану и напоминает Петру, ставшему в этот момент орудием сатаны, следовать за Ним, не забегая вперед., искуситель! Камень преткновения ты для Меня, ибо не о Божьем ты думаешь, а о человеческом».
24Потом всем ученикам Своим сказал Иисус: «Кто хочет идти за Мною, пусть отречется от себя самого, возьмет свой крест и последует за Мной. 25Ибо кто хочет спасти свою жизнь, потеряет ее, а кто потеряет жизнь свою ради Меня, тот обретет ее. 26Что пользы будет человеку, если он весь мир приобретет, а себе нанесет вред непоправимый? Или что может дать человек в обмен на жизнь свою? 27Ведь придет Сын Человеческий с ангелами Своими во славе Отца Своего и каждому воздаст по делам его. 28Вот что вам скажу: некоторые из стоящих здесь не умрут, не увидев Сына Человеческого, грядущего в Царстве Своем».
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia