До филип'ян 3:4-6
До филип'ян 3:4-6 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Хоча сам я маю підстави довіряти своїм можливостям, я ніколи цього не зроблю. І якщо хтось вважає, що він має підстави покладатися на свої власні сили, то я їх маю більше. Та ось чому: мені зробили обрізання, коли мені було вісім днів від народження, й належу я народові ізраїльському, з коліна Веніаминового. Я чистокровний єврей, як і мої батьки, а за своїм ставленням до Закону — фарисей. Я ревно переслідував церкву. Щодо відданості моїй релігії, то я був бездоганним.
До филип'ян 3:4-6 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Хоч я можу мати надію і на плоть; якщо хтось інший думає, що може надіятися на плоть, то тим більше я: обрізаний на восьмий день, з роду Ізраїля, з племені Веніаміна, єврей від євреїв, щодо Закону — фарисей, щодо ревності — гонитель Церкви, щодо праведності за Законом — бездоганний.
До филип'ян 3:4-6 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
хоч і я міг би мати надію на тіло. Як хто інший на тіло надіятись думає, то тим більше я, обрізаний восьмого дня, з роду Ізраїля, з племени Веніяминового, єврей із євреїв, фарисей за Законом. Через горливість я був переслідував Церкву, бувши невинний, щодо правди в Законі.
До филип'ян 3:4-6 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
хоч я і міг би покладатися на тіло. Коли хто й думає покладатися на тіло, то я тим паче: обрізаний восьмого дня, з роду Ізраїля, з племені Веніамина, єврей з євреїв, щодо Закону — фарисей, щодо ревності — гонитель Церкви, щодо праведності, яка від Закону, — бездоганний.
До филип'ян 3:4-6 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
хоч і я маю також надїю в тїлї. Коли хто инший думає надїятись у тїлї, то я тим більш, - обрізаний восьмого дня, з роду Ізраїлевого, з колїна Беняминового, Євреїн з Євреїв, по закону Фарисей, по ревности гонив я церкву, по праведности законній непорочен.