До колоссян 1:10-12
До колоссян 1:10-12 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Щоб ви жили гідно Господа й у всьому догоджали Йому, приносячи плоди в усякому доброму ділі, і зростаючи в пізнанні Бога. Щоб ви зміцнювалися Його великою силою завдяки Його славній могутності, щоб ви могли знести всі турботи з терпінням і радістю. Дякуйте Отцеві, Який дав вам можливість мати частину тієї спадщини, що належить Божим людям, які живуть у світлі.
До колоссян 1:10-12 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
щоб вам жити гідно Господа, в усьому догоджаючи Йому, приносячи плід в усякому доброму ділі і зростаючи в пізнанні Бога, зміцнюючись усією силою згідно з могутністю Його слави для всієї витривалості й довготерпіння з радістю, дякуючи Отцю, Який дав нам здатність отримати частку спадщини святих у світлі
До колоссян 1:10-12 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
щоб ви поводилися належно щодо Господа в усякому догодженні, в усякому доброму ділі приносячи плід і зростаючи в пізнанні Бога, зміцняючись усякою силою за могучістю слави Його для всякої витривалости й довготерпіння з радістю, дякуючи Отцеві, що вчинив нас достойними участи в спадщині святих у світлі
До колоссян 1:10-12 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
щоб ви поводилися гідно Господа, аби догодити Йому в усьому, приносити плід кожною доброю справою та зростати в пізнанні Бога, зміцнюючись усякою силою — за могутністю Його слави, для всякої витривалості та терпеливості. З радістю дякуймо Отцеві, Який знайшов нас гідними частки в спадщині святих у світлі.
До колоссян 1:10-12 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
щоб ходити вам достойно перед Господом у всякому догоджуванню, і у всякому доброму дїлї приносячи овощ і ростучи в розумінню Бога, кріпшаючи усякою силою по потузї слави Його на всяке видержуваннє і довготерпіннє з радощами, дякуючи Отцеві, котрий зробив нас достойними спільности в наслїддю сьвятих у сьвітлї