1-а царiв 11:11-13
1-а царiв 11:11-13 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
І сказав Господь до Соломона: Тому, що було це з тобою, і не виконував ти Мого заповіту та постанов Моїх, що Я наказав був тобі, Я конче відберу царство твоє, та й дам його твоєму рабові. Тільки за твоїх днів не зроблю того ради батька твого Давида, з руки сина твого відберу його! Та всього царства Я не відберу, одне племено Я дам синові твоєму ради раба Мого Давида та ради Єрусалиму, якого Я вибрав.
1-а царiв 11:11-13 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Тож Господь сказав Соломону: «Оскільки така твоя поведінка, оскільки ти не виконав Мого заповіту, якого Я наказав тобі дотримуватися, Я відберу царство від тебе й віддам його комусь із твоїх підлеглих. Тим не менше, заради батька твого Давида я не робитиму цього за твого життя. Я заберу його з рук твого сина. Я заберу від нього не все царство, а залишу йому один рід, заради спасіння Давида, слуги Мого, та заради спасіння Єрусалима, який Я обрав».
1-а царiв 11:11-13 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
І промовив Господь до Соломона: Через те, що це з тобою сталося, і що ти не виконував Моїх заповідей і Моїх настанов, які Я тобі заповів, Я неминуче вирву твоє царство з твоєї руки і дам його твоєму рабові! Тільки Я цього не зроблю в час твого царювання — через Давида, твого батька. З руки твого сина заберу його! Тільки не заберу ціле царство, — один скіпетр твоєму синові Я дам — через Давида, Мого раба, і через Єрусалим, місто, яке Я вибрав.
1-а царiв 11:11-13 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
І сказав Господь Соломонові: За те, що таке у тебе дїється, й ти не пильнуєш заповіту мого, що дав я тобі, анї моїх установ, що я заповідав тобі, я роздїлю на частї царство твоє й надїлю його слузї твойму; Однакже за твого живота я не вчиню сього задля отця твого Давида, а в твого сина відійму його; Та й не відійму всього царства: одно поколїннє дам синові твойму задля кметя мого Давида та задля Ерусалиму, що я вибрав собі.