1-е до коринтян 10:20
1-е до коринтян 10:20 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Ні, швидше це означає, що люди, приносячи жертви бовванам, роблять це для нечистих духів, а не для Бога. А я не хочу, щоб ви були спільниками нечистих духів.
Поділитись
Прочитати 1-е до коринтян 101-е до коринтян 10:20 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Ні, а що язичники, приносячи жертви, приносять їх бісам, а не Богу; а я не хочу, щоб ви були спільниками бісів.
Поділитись
Прочитати 1-е до коринтян 101-е до коринтян 10:20 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Ні, але те, що в жертву приносять, демонам, а не Богові в жертву приносять. Я ж не хочу, щоб ви спільниками для демонів стали.
Поділитись
Прочитати 1-е до коринтян 10