Izajasza 43:20-21
Izajasza 43:20-21 UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA (UBG)
Chwalić mnie będą zwierzęta polne, smoki i sowy, gdyż dostarczę wodę na pustkowie i uczynię rzeki na pustyni, aby napoić swój lud, swój lud wybrany. Ten lud, który dla siebie stworzyłem, będzie opowiadać moją chwałę.
Izajasza 43:20-21 Biblia Gdańska (PBG)
Chwalić mię będzie zwierz polny, smoki, i sowy, żem wywiódł na puszczy wody, a rzeki na pustyni, abym dał napój ludowi memu, wybranemu ludowi memu. Lud ten, którym sobie stworzył, chwałę moję opowiadać będzie
Izajasza 43:20-21 Nowa Biblia Gdańska (NBG)
Uwielbiać Mnie będzie dziki zwierz, szakale i strusie; bo na puszczy wyprowadzę wody, a na pustyni rzeki, aby dać wodę Mojemu ludowi, Mojemu wybranemu. Temu ludowi, który Sobie utworzyłem, by głosił Moją chwałę.
Izajasza 43:20-21 Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018 (SNP)
Chwalić Mnie będą zwierzęta polne, szakale i strusice, gdyż dostarczyłem wody na pustyni i rzek na pustkowiu, aby napoić mój lud, mojego wybrańca. Lud, który sobie stworzyłem, będzie ogłaszał mą chwałę.