Mark 14
14
Jesus Anointed at Bethany
1It was now two days before Passover and the Festival of Unleavened Bread. The leading priests and the teachers of religious law were still looking for an opportunity to capture Jesus secretly and kill him. 2“But not during the Passover celebration,” they agreed, “or the people may riot.”
3Meanwhile, Jesus was in Bethany at the home of Simon, a man who had previously had leprosy. While he was eating,#14:3 Or reclining. a woman came in with a beautiful alabaster jar of expensive perfume made from essence of nard. She broke open the jar and poured the perfume over his head.
4Some of those at the table were indignant. “Why waste such expensive perfume?” they asked. 5“It could have been sold for a year’s wages#14:5 Greek for 300 denarii. A denarius was equivalent to a laborer’s full day’s wage. and the money given to the poor!” So they scolded her harshly.
6But Jesus replied, “Leave her alone. Why criticize her for doing such a good thing to me? 7You will always have the poor among you, and you can help them whenever you want to. But you will not always have me. 8She has done what she could and has anointed my body for burial ahead of time. 9I tell you the truth, wherever the Good News is preached throughout the world, this woman’s deed will be remembered and discussed.”
Judas Agrees to Betray Jesus
10Then Judas Iscariot, one of the twelve disciples, went to the leading priests to arrange to betray Jesus to them. 11They were delighted when they heard why he had come, and they promised to give him money. So he began looking for an opportunity to betray Jesus.
The Last Supper
12On the first day of the Festival of Unleavened Bread, when the Passover lamb is sacrificed, Jesus’ disciples asked him, “Where do you want us to go to prepare the Passover meal for you?”
13So Jesus sent two of them into Jerusalem with these instructions: “As you go into the city, a man carrying a pitcher of water will meet you. Follow him. 14At the house he enters, say to the owner, ‘The Teacher asks: Where is the guest room where I can eat the Passover meal with my disciples?’ 15He will take you upstairs to a large room that is already set up. That is where you should prepare our meal.” 16So the two disciples went into the city and found everything just as Jesus had said, and they prepared the Passover meal there.
17In the evening Jesus arrived with the Twelve. 18As they were at the table#14:18 Or As they reclined. eating, Jesus said, “I tell you the truth, one of you eating with me here will betray me.”
19Greatly distressed, each one asked in turn, “Am I the one?”
20He replied, “It is one of you twelve who is eating from this bowl with me. 21For the Son of Man#14:21 “Son of Man” is a title Jesus used for himself. must die, as the Scriptures declared long ago. But how terrible it will be for the one who betrays him. It would be far better for that man if he had never been born!”
22As they were eating, Jesus took some bread and blessed it. Then he broke it in pieces and gave it to the disciples, saying, “Take it, for this is my body.”
23And he took a cup of wine and gave thanks to God for it. He gave it to them, and they all drank from it. 24And he said to them, “This is my blood, which confirms the covenant#14:24 Some manuscripts read the new covenant. between God and his people. It is poured out as a sacrifice for many. 25I tell you the truth, I will not drink wine again until the day I drink it new in the Kingdom of God.”
26Then they sang a hymn and went out to the Mount of Olives.
Jesus Predicts Peter’s Denial
27On the way, Jesus told them, “All of you will desert me. For the Scriptures say,
‘God will strike # 14:27 Greek I will strike. Zech 13:7. the Shepherd,
and the sheep will be scattered.’
28 But after I am raised from the dead, I will go ahead of you to Galilee and meet you there.”
29Peter said to him, “Even if everyone else deserts you, I never will.”
30Jesus replied, “I tell you the truth, Peter—this very night, before the rooster crows twice, you will deny three times that you even know me.”
31“No!” Peter declared emphatically. “Even if I have to die with you, I will never deny you!” And all the others vowed the same.
Jesus Prays in Gethsemane
32They went to the olive grove called Gethsemane, and Jesus said, “Sit here while I go and pray.” 33He took Peter, James, and John with him, and he became deeply troubled and distressed. 34He told them, “My soul is crushed with grief to the point of death. Stay here and keep watch with me.”
35He went on a little farther and fell to the ground. He prayed that, if it were possible, the awful hour awaiting him might pass him by. 36“Abba, Father,”#14:36 Abba is an Aramaic term for “father.” he cried out, “everything is possible for you. Please take this cup of suffering away from me. Yet I want your will to be done, not mine.”
37Then he returned and found the disciples asleep. He said to Peter, “Simon, are you asleep? Couldn’t you watch with me even one hour? 38Keep watch and pray, so that you will not give in to temptation. For the spirit is willing, but the body is weak.”
39Then Jesus left them again and prayed the same prayer as before. 40When he returned to them again, he found them sleeping, for they couldn’t keep their eyes open. And they didn’t know what to say.
41When he returned to them the third time, he said, “Go ahead and sleep. Have your rest. But no—the time has come. The Son of Man is betrayed into the hands of sinners. 42Up, let’s be going. Look, my betrayer is here!”
Jesus Is Betrayed and Arrested
43And immediately, even as Jesus said this, Judas, one of the twelve disciples, arrived with a crowd of men armed with swords and clubs. They had been sent by the leading priests, the teachers of religious law, and the elders. 44The traitor, Judas, had given them a prearranged signal: “You will know which one to arrest when I greet him with a kiss. Then you can take him away under guard.” 45As soon as they arrived, Judas walked up to Jesus. “Rabbi!” he exclaimed, and gave him the kiss.
46Then the others grabbed Jesus and arrested him. 47But one of the men with Jesus pulled out his sword and struck the high priest’s slave, slashing off his ear.
48Jesus asked them, “Am I some dangerous revolutionary, that you come with swords and clubs to arrest me? 49Why didn’t you arrest me in the Temple? I was there among you teaching every day. But these things are happening to fulfill what the Scriptures say about me.”
50Then all his disciples deserted him and ran away. 51One young man following behind was clothed only in a long linen shirt. When the mob tried to grab him, 52he slipped out of his shirt and ran away naked.
Jesus before the Council
53They took Jesus to the high priest’s home where the leading priests, the elders, and the teachers of religious law had gathered. 54Meanwhile, Peter followed him at a distance and went right into the high priest’s courtyard. There he sat with the guards, warming himself by the fire.
55Inside, the leading priests and the entire high council#14:55 Greek the Sanhedrin. were trying to find evidence against Jesus, so they could put him to death. But they couldn’t find any. 56Many false witnesses spoke against him, but they contradicted each other. 57Finally, some men stood up and gave this false testimony: 58“We heard him say, ‘I will destroy this Temple made with human hands, and in three days I will build another, made without human hands.’” 59But even then they didn’t get their stories straight!
60Then the high priest stood up before the others and asked Jesus, “Well, aren’t you going to answer these charges? What do you have to say for yourself?” 61But Jesus was silent and made no reply. Then the high priest asked him, “Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?”
62Jesus said, “I Am.#14:62a Or The ‘I Am’ is here; or I am the Lord. See Exod 3:14. And you will see the Son of Man seated in the place of power at God’s right hand#14:62b Greek seated at the right hand of the power. See Ps 110:1. and coming on the clouds of heaven.#14:62c See Dan 7:13.”
63Then the high priest tore his clothing to show his horror and said, “Why do we need other witnesses? 64You have all heard his blasphemy. What is your verdict?”
“Guilty!” they all cried. “He deserves to die!”
65Then some of them began to spit at him, and they blindfolded him and beat him with their fists. “Prophesy to us,” they jeered. And the guards slapped him as they took him away.
Peter Denies Jesus
66Meanwhile, Peter was in the courtyard below. One of the servant girls who worked for the high priest came by 67and noticed Peter warming himself at the fire. She looked at him closely and said, “You were one of those with Jesus of Nazareth.#14:67 Or Jesus the Nazarene.”
68But Peter denied it. “I don’t know what you’re talking about,” he said, and he went out into the entryway. Just then, a rooster crowed.#14:68 Some manuscripts do not include Just then, a rooster crowed.
69When the servant girl saw him standing there, she began telling the others, “This man is definitely one of them!” 70But Peter denied it again.
A little later some of the other bystanders confronted Peter and said, “You must be one of them, because you are a Galilean.”
71Peter swore, “A curse on me if I’m lying—I don’t know this man you’re talking about!” 72And immediately the rooster crowed the second time.
Suddenly, Jesus’ words flashed through Peter’s mind: “Before the rooster crows twice, you will deny three times that you even know me.” And he broke down and wept.
Pilihan Saat Ini:
Mark 14: NLT
Sorotan
Berbagi
Salin
Ingin menyimpan sorotan di semua perangkat Anda? Daftar atau masuk
Holy Bible, New Living Translation copyright 1996, 2004, 2007, 2015 by Tyndale House Foundation.
For more information about the NLT:
Markus 14
14
Para pemimpin Yahudi mencari cara untuk membunuh Yesus
1Dua hari sebelum Hari Raya Paskah, para imam kepala dan ahli Taurat mulai mencari cara untuk menangkap Yesus tanpa diketahui orang banyak, supaya mereka bisa membunuh Dia. 2Lalu mereka berkata, “Kita tidak boleh menangkapnya selama perayaan ini berlangsung, karena bisa saja terjadi kerusuhan di antara orang banyak yang mendukungnya.”
Seorang perempuan menuangkan minyak wangi ke atas kepala Yesus
Mat. 26:6-13; Yoh. 12:1-8
3Sesudah itu, Yesus bersama murid-murid-Nya pergi ke Betania dan makan di rumah Simon yang juga disebut Si Borok.#Mat. 26:6-8 CK Sementara mereka makan, masuklah seorang perempuan membawa minyak wangi yang sangat mahal. Minyak itu terbuat dari narwastu murni dan disimpan dalam botol yang terbuat dari batu putih. Dia memecahkan leher botol itu#14:3 memecahkan leher botol itu Botol minyak yang dibawa perempuan itu terbuat dari batu alabaster dan dibuat tanpa tutup yang bisa dibuka-pasang seperti botol modern. Jadi, leher botol harus dipecahkan untuk mengeluarkan isinya. Dengan demikian, botol dan isinya hanya bisa dipakai satu kali. Hal tersebut menggambarkan besarnya rasa hormat dan kasih perempuan itu kepada Yesus. lalu menuangkan minyaknya ke atas kepala Yesus.
4Tetapi beberapa orang yang melihat itu merasa geram dan berkata satu sama lain, “Itu pemborosan besar! 5Minyak itu bisa dijual mahal sekali,#14:5 dijual mahal sekali Bahasa aslinya menyebut harga penjualan sebesar ‘300 dinar’. Dinar adalah mata uang Romawi yang dibuat dari perak asli. Pada waktu itu, satu dinar adalah upah seorang pekerja dalam satu hari. Jadi 300 dinar hampir sama dengan gaji setahun. lalu uangnya dapat kita bagi-bagikan kepada orang miskin!”
6Tetapi Yesus berkata kepada mereka, “Biarkanlah dia! Tidak usah kalian menegurnya. Perempuan ini sudah melakukan hal yang indah bagi-Ku. 7Kesempatan untuk menolong orang miskin selalu ada, tetapi Aku tidak akan selalu ada bersama kalian. 8Sebenarnya dengan menuangkan minyak wangi ke atas kepala-Ku, dia sudah mempersiapkan tubuh-Ku untuk dikuburkan.#Mat. 26:12 CK Jadi dia sudah melakukan yang terbaik bagi-Ku. 9Aku menegaskan kepadamu: Selama Kabar Baik tentang Aku disebarkan ke seluruh dunia, apa yang dilakukan perempuan ini bagi-Ku akan terus diceritakan, sehingga orang akan selalu mengingat dia.”
Yudas menjual Yesus
Mat. 26:14-16; Luk. 22:3-6
10Lalu Yudas dari desa Kariot, salah satu dari kedua belas murid Yesus, pergi kepada imam-imam kepala untuk memberitahukan bahwa dia bersedia membantu mereka menangkap Yesus. 11Mendengar hal itu, mereka senang sekali dan berjanji memberikan sejumlah uang kepadanya. Lalu Yudas mulai mencari kesempatan untuk menyerahkan Yesus kepada mereka.
Yesus makan perjamuan Paskah bersama kedua belas murid-Nya
Mat. 26:17-25; Luk. 22:7-14, 21-23; Yoh. 13:21-30
12Hari pertama Perayaan Roti Tidak Beragi#Mat. 26:17 CK sudah tiba, yaitu hari di mana semua domba Paskah dipotong. Lalu murid-murid Yesus bertanya kepada-Nya, “Guru, di mana Engkau mau mengadakan perjamuan Paskah? Biar kami pergi ke sana untuk menyiapkannya.”
13Yesus pun menyuruh dua orang murid-Nya dengan pesan, “Pergilah ke Yerusalem. Di sana kalian akan bertemu dengan seorang hamba laki-laki yang sedang membawa bejana tanah liat berisi air. Ikutilah dia. 14Waktu dia masuk ke dalam rumah, ikutlah masuk ke sana dan katakanlah kepada pemilik rumah itu, ‘Pak, Guru kami menanyakan kepada Bapak: Di manakah tempat Dia dan murid-murid-Nya akan makan perjamuan Paskah?’ 15Nanti orang itu akan menunjukkan satu ruangan besar di lantai atas yang sudah lengkap dengan meja dan perabot lainnya. Siapkanlah perjamuan Paskah kita di sana.” 16Maka kedua murid itu pergi ke Yerusalem dan mereka menemukan segala hal tepat seperti yang sudah Yesus katakan kepada mereka. Lalu mereka mempersiapkan makanan Paskah di situ.
17Malam harinya, Yesus datang bersama murid-murid-Nya. 18Waktu mereka sedang makan, Dia berkata kepada mereka, “Aku menegaskan kepadamu: Salah seorang dari kalian yang makan bersama-Ku ini akan menyerahkan Aku kepada orang-orang yang memusuhi-Ku.”
19Mendengar itu, mereka sangat sedih dan bergiliran bertanya kepada Yesus. Murid yang satu berkata, “Pasti bukan saya, ya Tuhan?” Dan yang lain juga bertanya, “Semoga bukan saya, ya?”
20Jawab Yesus, “Salah satu orang di antara kalian yang mencelupkan roti ke dalam mangkuk ini bersamaan dengan-Ku akan menjual Aku.#Mzm. 41:9 21Karena seperti yang sudah ditulis dalam Kitab Suci, Aku, Sang Anak Adam, memang sudah ditetapkan untuk mati dibunuh, tetapi celakalah orang yang menyerahkan Aku untuk dibunuh! Lebih baik kalau orang itu tidak pernah dilahirkan.”
Yesus menetapkan cara untuk mengenang tubuh dan darah-Nya
Mat. 26:26-30; Luk. 22:15-20; 1Kor. 11:23-25
22Dalam perjamuan itu, Yesus mengambil sebuah roti dan mengucap syukur kepada Allah. Lalu Dia menyobek-nyobek roti itu, dan sambil memberikannya kepada para murid, Dia berkata, “Ambillah roti ini dan makanlah. Inilah tubuh-Ku.”
23Sesudah itu, Yesus mengambil cawan berisi air anggur lalu mengucap syukur kepada Allah. Kemudian Dia memberikannya kepada mereka supaya setiap orang bergiliran minum dari cawan itu. 24Saat memberikan cawan itu, Dia berkata, “Inilah darah-Ku yang akan ditumpahkan untuk banyak orang. Darah kematian-Ku menjadi tanda bahwa perjanjian yang baru antara Allah dan manusia sudah disahkan.” 25Kata Yesus lagi, “Aku menegaskan kepadamu: Aku tidak akan minum anggur seperti ini lagi sampai tiba waktunya kerajaan yang dijanjikan Allah sudah nyata. Pada saat itu barulah Aku akan minum air anggur baru.”
26Sesudah menyanyikan sebuah lagu pujian kepada Allah, Yesus bersama murid-murid-Nya pergi ke Bukit Zaitun.
Petrus akan mengaku tidak mengenal Yesus
Mat. 26:31-35; Luk. 22:31-34; Yoh. 13:36-38
27Dalam perjalanan, Yesus berkata kepada murid-murid-Nya, “Malam ini kamu masing-masing akan berhenti percaya kepada-Ku dan meninggalkan Aku. Karena harus terjadi sesuai dengan yang tertulis dalam Kitab Suci, di mana Allah berkata,
‘Aku akan membunuh Sang Gembala.
Pada waktu itu domba-domba-Nya akan lari ke sana kemari.’#Zak. 13:7
28Tetapi sesudah Allah membangkitkan Aku kembali dari kematian, Aku akan mendahului kalian ke Galilea.”
29Lalu Petrus berkata, “Mungkin teman-teman lain akan berhenti percaya dan meninggalkan Engkau, tetapi saya tidak!”
30Jawab Yesus kepadanya, “Aku menegaskan kepadamu: Malam ini sebelum ayam berkokok dua kali, kamu sudah tiga kali mengaku tidak kenal Aku.”
31Tetapi Petrus menjawab lagi dengan tegas, “Kalau pun harus mati bersama Engkau, saya siap! Karena saya tidak akan pernah mengatakan bahwa saya tidak mengenal Engkau!” Semua murid yang lain juga berkata begitu.
Yesus berdoa sendirian di taman Getsemani
Mat. 26:36-46; Luk. 22:39-46
32Sesudah Yesus dan murid-murid-Nya sampai di suatu taman yang bernama Getsemani, Dia berkata kepada mereka, “Kalian duduk di sini dulu, sementara Aku pergi berdoa.” 33Lalu Yesus mengajak Petrus, Yakobus, dan Yohanes ikut bersama-Nya. Waktu itu Dia mulai merasakan ketakutan hebat dan kegelisahan yang mendalam. 34Kata Yesus kepada mereka, “Hati-Ku sangat sedih, seperti mau mati rasanya. Kalian tetaplah di sini. Teruslah terjaga dan jangan tidur.”
35Yesus pun berjalan sedikit jauh dari mereka, lalu sujud dan berdoa supaya Dia— kalau Allah menghendaki— bisa lepas dari kesusahan yang sudah dekat. 36Yesus berdoa, “Abba,#14:36 Abba Kata Abba adalah panggilan akrab dari anak kepada ayahnya dalam bahasa Aram. Jadi waktu Yesus memanggil Bapa-Nya Abba, itu menunjukkan kasih sayang dan hubungan yang paling dekat. Bapa, Engkau mampu melakukan segala sesuatu. Tolong lepaskan Aku dari kesusahan ini! Tetapi janganlah kehendak-Ku yang terjadi. Biarlah kehendak Bapa saja yang jadi.”
37Sesudah selesai berdoa, Dia kembali kepada ketiga murid-Nya tadi dan mendapati mereka sedang tidur. Lalu Dia berkata kepada Petrus, “Simon, apakah kamu tidur? Ternyata kamu tidak sanggup menahan kantuk satu jam saja!” 38Kata Yesus lagi, “Jangan tidur. Berdoalah terus supaya kamu masing-masing tidak berdosa waktu iblis mencobaimu. Memang rohmu ingin berbuat yang baik, tetapi tubuhmu tidak sanggup.”
39Lalu Yesus kembali ke tempat yang tadi untuk berdoa, dan doa-Nya pun sama seperti sebelumnya. 40Selesai berdoa, Dia kembali dan mendapati mereka sedang tertidur lagi karena terlalu mengantuk. Yesus menegur mereka, tetapi ketiganya diam saja karena sangat malu dan tidak tahu harus menjawab apa.
41Sesudah itu Yesus pergi lagi berdoa untuk ketiga kalinya. Dan waktu kembali kepada mereka, Dia berkata, “Sudah cukup kalian tidur dan istirahat! Lihat, tiba waktunya Aku, Sang Anak Adam, diserahkan ke tangan orang-orang berdosa. 42Bangunlah, mari kita pergi! Dia yang menyerahkan Aku sudah datang.”
Yesus ditangkap
Mat. 26:47-53; Luk. 22:47-53; Yoh. 18:3-12
43Waktu Yesus masih berbicara, tiba-tiba Yudas, yaitu salah satu dari kedua belas murid-Nya, datang bersama segerombolan besar orang yang bersenjatakan pedang dan batang kayu pemukul. Mereka adalah suruhan para imam kepala, ahli Taurat, dan pemimpin orang Yahudi. 44Sebelumnya Yudas sudah memberitahu mereka, “Orang yang saya peluk,#Mat. 26:48 CK itulah Yesus. Tangkap dia dan bawa pergi dengan penjagaan ketat!” 45Waktu Yudas tiba, dia langsung mendekati Yesus dan berkata, “Salam, Guru.” Lalu dia memeluk Yesus.
46Maka orang-orang itu segera menangkap Yesus. 47Tetapi salah satu murid Yesus mengeluarkan pedangnya dan menyerang seorang budak imam besar. Dia memotong salah satu telinganya.
48Lalu Yesus berkata kepada orang banyak itu, “Ternyata kalian pikir Aku ini penjahat, sehingga kalian merasa harus mengajak rombongan besar yang bersenjata ke sini! 49Padahal setiap hari kalian melihat Aku mengajar di teras rumah Allah. Kenapa kalian tidak menangkap Aku di sana?! Tetapi hal ini sudah ditetapkan untuk terjadi pada-Ku sesuai dengan yang tertulis dalam Kitab Suci.”
50Pada waktu itu semua murid-Nya lari meninggalkan Dia.
51Seorang pemuda#14:51 pemuda Banyak ahli tafsir berpendapat bahwa kemungkinan besar pemuda ini adalah Markus sendiri. Dia penduduk Yerusalem (Kis. 12:12). berusaha mengikuti Yesus dari belakang. Dia hanya berpakaian kain halus. Mereka hampir menangkap dia juga dengan memegang kain itu, 52tetapi dia melepaskan kainnya dan lari telanjang.
Yesus dibawa menghadap sidang Mahkamah Agama Yahudi
Mat. 26:57-68; Luk. 22:54-55, 63-71; Yoh. 18:13-14, 19-24
53Sesudah itu mereka membawa Yesus ke rumah imam besar. Semua anggota sidang Mahkamah Agama Yahudi sedang berkumpul di situ, yakni para imam kepala, pemimpin Yahudi, dan ahli Taurat. 54Sementara itu, Petrus mengikuti Yesus dari jauh sampai ke halaman rumah imam besar. Di sana dia duduk bersama para pengawal di dekat api unggun untuk menghangatkan badan.
55-56Waktu itu imam-imam kepala dan semua anggota sidang Mahkamah Agama berusaha membuktikan bahwa Yesus bersalah, supaya mereka bisa menjatuhkan hukuman mati kepada-Nya. Secara diam-diam, beberapa orang sudah mereka sogok untuk memberikan kesaksian palsu tentang Yesus. Walaupun banyak orang memberikan kesaksian, tetapi tidak ada kesaksian yang sama persis antara satu dengan yang lainnya untuk saling mendukung. Karena itu mereka tidak berhasil membuktikan kesalahan apa pun pada Yesus.
57Lalu beberapa orang berdiri dan memberikan kesaksian palsu tentang Dia, 58“Kami pernah mendengar Yesus berkata, ‘Aku akan membongkar rumah Allah yang dibangun dengan tangan manusia, dan dalam waktu tiga hari aku akan membangun kembali yang baru, yang tidak dibangun dengan tangan manusia.’” 59Tetapi bahkan tentang hal itu tidak ada kesaksian yang sama persis untuk saling mendukung.
60Lalu imam besar berdiri di hadapan mereka dan berkata kepada Yesus, “Kenapa kamu tidak menjawab?! Jawablah semua tuduhan berat terhadapmu itu!” 61Tetapi Yesus tetap diam dan tidak menjawab apa-apa.
Lalu imam besar bertanya lagi kepada-Nya, “Apakah kamu adalah Kristus, Anak Allah?”#14:61 Kristus, Anak Allah Secara harfiah: Anak dari yang Terpuji. Sesuai kebiasaan orang Yahudi, imam besar menghindari menyebut ‘Allah’ secara langsung. Tentang arti ‘Kristus’, lihat catatan di Mat. 1:12-16.
62Yesus pun menjawab, “Ya, benar. Dan kalian akan melihat Aku, Sang Anak Adam,#Mat. 8:20 CK duduk di tempat yang paling terhormat di samping Yang Mahakuasa. Dan ketika Aku datang kembali dari surga, kalian akan melihat Aku di antara awan-awan.”#Dan. 7:13-14
63Mendengar jawaban itu, imam besar merobek-robek baju#Mat. 26:65 CK yang dipakainya dan berkata, “Buat apa kita mencari saksi-saksi lain lagi?! 64Kalian sudah mendengar sendiri bagaimana dia menghina Allah! Jadi bagaimana menurut kalian?”
Lalu mereka semua memutuskan untuk menjatuhkan hukuman mati kepada Yesus.
65Sesudah itu ada di antara mereka yang mulai meludahi Dia. Mereka juga menutup mata-Nya dengan sepotong kain, dan sambil memukuli Dia mereka berkata, “Kalau kamu seorang nabi, coba tebak, siapa nama orang yang baru saja memukulmu!” Kemudian penjaga-penjaga imam besar itu pun memukuli Yesus sambil membawa Dia keluar.
Petrus mengaku tidak mengenal Yesus
Mat. 26:69-75; Luk. 22:56-62; Yoh. 18:25-27
66Waktu semua itu terjadi, Petrus masih menghangatkan badannya di dekat api di halaman rumah imam besar. Lalu datanglah seorang pembantu perempuan imam besar. 67Waktu dia memperhatikan Petrus di terang api, pembantu itu berkata kepadanya, “Kamu juga salah satu pengikut Yesus orang Nazaret itu, bukan?”
68Tetapi Petrus menyangkalnya, “Saya tidak mengerti maksudmu.” Lalu Petrus pergi ke pintu pagar depan. Pada saat itu juga ayam berkokok.
69Waktu pembantu perempuan itu melihat Petrus lagi, dia mulai berkata kepada orang-orang yang ada di situ, “Orang ini juga salah satu dari pengikut Yesus.” 70Tetapi Petrus menyangkal lagi, “Bukan!”
Tidak lama kemudian, orang-orang yang berdiri di situ berkata kepada Petrus, “Betul! Kamu juga salah satu dari mereka, karena kamu orang Galilea. Itu ketahuan dari logatmu.”
71Lalu Petrus dengan tegas bersumpah, “Saya tidak kenal orang itu! Kalau saya bohong, biarlah TUHAN yang di surga menghukum saya!”
72Saat itu ayam berkokok untuk kedua kalinya. Lalu Petrus teringat apa yang Yesus katakan kepadanya malam itu, “Sebelum ayam berkokok dua kali, kamu sudah tiga kali mengaku tidak kenal Aku.” Petrus pun langsung menangis dengan sangat sedih.
Pilihan Saat Ini:
:
Sorotan
Berbagi
Salin
Ingin menyimpan sorotan di semua perangkat Anda? Daftar atau masuk
©2014-2023 oleh Yayasan Alkitab Bahasa Kita dan Pioneer Bible Translators International
Pelajari Selebihnya Tentang Terjemahan Sederhana Indonesia