Luke 9
9
Jesus Sends Out the Twelve
1When Jesus had called the Twelve together, he gave them power and authority to drive out all demons and to cure diseases, 2and he sent them out to proclaim the kingdom of God and to heal the sick. 3He told them: “Take nothing for the journey—no staff, no bag, no bread, no money, no extra shirt. 4Whatever house you enter, stay there until you leave that town. 5If people do not welcome you, leave their town and shake the dust off your feet as a testimony against them.” 6So they set out and went from village to village, proclaiming the good news and healing people everywhere.
7Now Herod the tetrarch heard about all that was going on. And he was perplexed because some were saying that John had been raised from the dead, 8others that Elijah had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had come back to life. 9But Herod said, “I beheaded John. Who, then, is this I hear such things about?” And he tried to see him.
Jesus Feeds the Five Thousand
10When the apostles returned, they reported to Jesus what they had done. Then he took them with him and they withdrew by themselves to a town called Bethsaida, 11but the crowds learned about it and followed him. He welcomed them and spoke to them about the kingdom of God, and healed those who needed healing.
12Late in the afternoon the Twelve came to him and said, “Send the crowd away so they can go to the surrounding villages and countryside and find food and lodging, because we are in a remote place here.”
13He replied, “You give them something to eat.”
They answered, “We have only five loaves of bread and two fish—unless we go and buy food for all this crowd.” 14(About five thousand men were there.)
But he said to his disciples, “Have them sit down in groups of about fifty each.” 15The disciples did so, and everyone sat down. 16Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks and broke them. Then he gave them to the disciples to distribute to the people. 17They all ate and were satisfied, and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces that were left over.
Peter Declares That Jesus Is the Messiah
18Once when Jesus was praying in private and his disciples were with him, he asked them, “Who do the crowds say I am?”
19They replied, “Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, that one of the prophets of long ago has come back to life.”
20 “But what about you?” he asked. “Who do you say I am?”
Peter answered, “God’s Messiah.”
Jesus Predicts His Death
21Jesus strictly warned them not to tell this to anyone. 22And he said, “The Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, the chief priests and the teachers of the law, and he must be killed and on the third day be raised to life.”
23Then he said to them all: “Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross daily and follow me. 24For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me will save it. 25What good is it for someone to gain the whole world, and yet lose or forfeit their very self? 26Whoever is ashamed of me and my words, the Son of Man will be ashamed of them when he comes in his glory and in the glory of the Father and of the holy angels.
27 “Truly I tell you, some who are standing here will not taste death before they see the kingdom of God.”
The Transfiguration
28About eight days after Jesus said this, he took Peter, John and James with him and went up onto a mountain to pray. 29As he was praying, the appearance of his face changed, and his clothes became as bright as a flash of lightning. 30Two men, Moses and Elijah, appeared in glorious splendor, talking with Jesus. 31They spoke about his departure,#9:31 Greek exodos which he was about to bring to fulfillment at Jerusalem. 32Peter and his companions were very sleepy, but when they became fully awake, they saw his glory and the two men standing with him. 33As the men were leaving Jesus, Peter said to him, “Master, it is good for us to be here. Let us put up three shelters—one for you, one for Moses and one for Elijah.” (He did not know what he was saying.)
34While he was speaking, a cloud appeared and covered them, and they were afraid as they entered the cloud. 35A voice came from the cloud, saying, “This is my Son, whom I have chosen; listen to him.” 36When the voice had spoken, they found that Jesus was alone. The disciples kept this to themselves and did not tell anyone at that time what they had seen.
Jesus Heals a Demon-Possessed Boy
37The next day, when they came down from the mountain, a large crowd met him. 38A man in the crowd called out, “Teacher, I beg you to look at my son, for he is my only child. 39A spirit seizes him and he suddenly screams; it throws him into convulsions so that he foams at the mouth. It scarcely ever leaves him and is destroying him. 40I begged your disciples to drive it out, but they could not.”
41 “You unbelieving and perverse generation,” Jesus replied, “how long shall I stay with you and put up with you? Bring your son here.”
42Even while the boy was coming, the demon threw him to the ground in a convulsion. But Jesus rebuked the impure spirit, healed the boy and gave him back to his father. 43And they were all amazed at the greatness of God.
Jesus Predicts His Death a Second Time
While everyone was marveling at all that Jesus did, he said to his disciples, 44“Listen carefully to what I am about to tell you: The Son of Man is going to be delivered into the hands of men.” 45But they did not understand what this meant. It was hidden from them, so that they did not grasp it, and they were afraid to ask him about it.
46An argument started among the disciples as to which of them would be the greatest. 47Jesus, knowing their thoughts, took a little child and had him stand beside him. 48Then he said to them, “Whoever welcomes this little child in my name welcomes me; and whoever welcomes me welcomes the one who sent me. For it is the one who is least among you all who is the greatest.”
49“Master,” said John, “we saw someone driving out demons in your name and we tried to stop him, because he is not one of us.”
50 “Do not stop him,” Jesus said, “for whoever is not against you is for you.”
Samaritan Opposition
51As the time approached for him to be taken up to heaven, Jesus resolutely set out for Jerusalem. 52And he sent messengers on ahead, who went into a Samaritan village to get things ready for him; 53but the people there did not welcome him, because he was heading for Jerusalem. 54When the disciples James and John saw this, they asked, “Lord, do you want us to call fire down from heaven to destroy them#9:54 Some manuscripts them, just as Elijah did?” 55But Jesus turned and rebuked them. 56Then he and his disciples went to another village.
The Cost of Following Jesus
57As they were walking along the road, a man said to him, “I will follow you wherever you go.”
58Jesus replied, “Foxes have dens and birds have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.”
59He said to another man, “Follow me.”
But he replied, “Lord, first let me go and bury my father.”
60Jesus said to him, “Let the dead bury their own dead, but you go and proclaim the kingdom of God.”
61Still another said, “I will follow you, Lord; but first let me go back and say goodbye to my family.”
62Jesus replied, “No one who puts a hand to the plow and looks back is fit for service in the kingdom of God.”
Currently Selected:
Luke 9: NIV
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Holy Bible, New International Version® NIV®
Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.®
Used by Permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.
Лука 9
9
Поручение Двенадцати
1Созвав Двенадцать, Он дал им силу и право#9:1 Или: власть. изгонять всех бесов и лечить болезни. 2И послал их возвещать Царство Божие и исцелять [больных]. 3«Ничего не берите в дорогу, — сказал Он им, — ни посоха, ни сумы, ни хлеба, ни денег, ни смены одежды. 4И в какой бы дом вы ни вошли, в нем и оставайтесь, пока не покинете то место. 5А там, где люди вас не примут, выходя из того города, отряхните пыль с ног ваших. Пусть это будет свидельством против них#9:5 Букв.: с ног ваших во свидетельство против них. Поступая так, они должны были показать, что считают жителей этого места язычниками, которые сами понесут ответственность за отвержение вести апостолов.». 6И апостолы отправились в путь, и пошли по селениям, возвещая Благую Весть и повсюду исцеляя больных.
Иисус и Ирод
7Ирод-правитель#9:7 Букв.: четвертовластник/тетрарх; см. примеч. к 3:1., услышав обо всем присходящем, пришел в полное замешательство, потому что одни говорили, что это Иоанн, воскрешенный из мертвых, 8другие — что явился Илия, а некоторые — что ожил#9:8 Или: восстал; то же в ст. 19. один из древних пророков. 9Но Ирод говорил: «Иоанна я обезглавил, так кто же Этот Человек, о Котором я слышу такие вещи?» И стал искать встречи с Ним.
Чудо насыщения голодных
10Апостолы же, вернувшись, рассказали Иисусу обо всем, что они сделали. И Он, взяв их с Собой, пошел в сторону города, называемого Вифсаида#9:10 В некот. рукописях: в место пустынное (близ) города, называемого Вифсаида., в то место, где они могли бы быть наедине с Ним. 11Но когда люди узнали об этом, они последовали за Ним. И Он принял их и говорил им о Царстве Божьем, а также исцелял тех, кто в этом нуждался.
12Когда день уже клонился к вечеру, ученики#9:12 Букв.: двенадцать., подойдя к Нему, сказали: «Просим Тебя, отпусти народ, пусть сходят в окрестные селения и усадьбы, найдут себе пищу и приют на ночь, мы-то ведь здесь в безлюдном месте».
13«Вы дайте им есть!» — ответил Он им.
Но они сказали: «Всё, что у нас есть, так это только пять хлебов и две рыбы, если, конечно, нам самим не сходить и не купить пищи для всех этих людей». 14(Там одних мужчин было около пяти тысяч.)
Иисус же сказал Своим ученикам: «Рассадите их отдельными группами, человек по пятьдесят». 15Они это сделали, рассадив всех. 16Взяв пять хлебов и две рыбы, Он произнес над ними, подняв глаза к небу, благодарственную молитву, затем стал преломлять хлеб и давать ученикам, чтобы те разносили народу. 17И поели и насытились все; и тем, что осталось, наполнили двенадцать корзин.
Петр признает в Иисусе Мессию
18Однажды, когда Он молился, и никого рядом не было, кроме учеников, Он спросил у них: «За кого принимают Меня люди?»
19Они же сказали в ответ: «Одни — за Иоанна Крестителя, другие — за Илию, а иные говорят, что ожил один из древних пророков».
20«А вы? — спросил Он их. — За кого вы Меня принимаете?»
«За Мессию#9:20 Греч.: Христа. Божьего», — ответил Петр.
21Тогда Иисус строго повелел им никому о том не говорить, 22сказав при этом: «Сын Человеческий должен перенести много страданий: Он будет отвергнут старейшинами, первосвященниками и книжниками, будет убит и на третий день воскрешен».
23Затем, обращаясь ко всем, Он сказал: «Кто хочет быть последователем Моим#9:23 Букв.: если кто хочет идти за Мной., должен отречься от себя самого и каждый день брать на себя свой крест и следовать за Мной. 24Всякий же, кто хочет жизнь#9:24 Или: душу. свою спасти, потеряет ее, а кто потеряет жизнь свою ради Меня, спасет ее. 25Что пользы человеку, если он приобрел весь мир, а себя погубит или навредит себе#9:25 Или: или накажет себя.? 26Если кто постыдится Меня и слов Моих, того постыдится и Сын Человеческий, когда придет в славе Своей и во славе Отца, и святых ангелов. 27Вот что вам скажу: некоторые из стоящих здесь не умрут, пока не увидят Царства Божия.
Преображение
28Дней через восемь после того, как были сказаны эти слова, Иисус, взяв Петра, Иоанна и Иакова, взошел на гору, чтобы там помолиться. 29И когда Он молился, лицо Его стало иным, и одежда — ослепительно белой. 30И вдруг возле Него оказались двое, говорящие с Ним. Это были Моисей и Илия, 31которые явились в небесной славе и говорили о том пути, который Ему предстояло завершить Своей смертью#9:31 Букв.: говорили об исходе/кончине Его, который Он должен был со вершить. в Иерусалиме. 32Петра и тех, кто был с ним, одолел сон, но, пробудившись, они увидели сияние Его славы, а также Моисея и Илию, стоящих с Ним.
33Когда они расставались с Ним, Петр, сам не зная, что говорит, сказал Иисусу: «Наставник! Хорошо нам здесь! Поставим три шатра#9:33 Греч. скэнэ — палатка, шатер, шалаш.: один — Тебе, Моисею — один и один — Илии».
34Он еще говорил это, как появилось облако и накрыло их; они очень испугались, когда полностью погрузились в него. 35И из облака донесся голос: «Это — Сын Мой, Избранник#9:35 В некот. рукописях: Возлюбленный. Мой, Его слушайте». 36А когда голос умолк, оказалось, что Иисус снова один. Ученики хранили молчание и в то время никому не сказали ничего о том, что видели.
«Приведи сюда сына твоего»
37На следующий день, когда они спустились с горы, встретила Его большая толпа народа. 38Кто-то из толпы вдруг закричал: «Учитель, прошу, взгляни на сына моего, один он у меня! 39Какой-то дух овладевает им, и тогда он внезапно вскрикивает, его сводит судорогами, изо рта идет пена, и дух, истерзав его, уходит только после усиленной борьбы. 40Просил я учеников Твоих изгнать беса, но они не смогли».
41«О неверующий и развращенный род людской! — воскликнул Иисус. — Как долго Мне еще быть с вами и терпеть вас! Приведи сюда сына твоего».
42Но когда мальчик был еще на пути, бес поверг его на землю, и мальчик стал биться в судорогах. Иисус, пригрозив нечистому духу, исцелил мальчика и отдал его отцу. 43Все были поражены могуществом силы Божьей#9:43 Букв.: поражены величием Бога..
Еще одно предсказание о смерти и воскресении
В то время как люди удивлялись всему, что делал Иисус, Он сказал ученикам Своим: 44«Не забудьте того, что скажу вам: Сын Человеческий будет предан в руки людей». 45Они же не знали, что значили эти слова: смысл их был сокрыт от них, так что они не могли понять сказанного, а переспросить Его об этом боялись.
Иисус и истинное величие
46 Однажды возник среди учеников спор, кто из них больше. 47Иисус же, зная#9:47 В некот. рукописях: видя., чем были заняты их мысли#9:47 Букв.: сердца., взял ребенка, поставил его возле Себя 48и сказал им: «Кто примет этого ребенка во имя Мое, Меня принимает, а тот, кто Меня примет, принимает Пославшего Меня. Ибо кто меньше всех из вас, тот истинно велик».
«Кто не против вас, тот за вас»
49Тогда Иоанн сказал: «Наставник, мы видели одного человека, который именем Твоим изгоняет бесов. И раз он не с нами#9:49 Букв.: потому что он не следует с нами (за Тобой)., мы попытались остановить его».
50Иисус же ответил Иоанну: «Не препятствуйте ему! Ведь кто не против вас, тот за вас».
Иисус пришел спасти и самаритян, не пожелавших принять Его
51Когда подошло время, когда Он будет взят на небо, Иисус твердо вознамерился идти в Иерусалим 52и послал вперед вестников Своих. Отправившись в путь, они пришли в село самаритянское, чтобы приготовить Ему ночлег. 53Но жители того села не приняли Его, потому что Он направлялся в Иерусалим. 54Ученики Его Иаков и Иоанн, увидев это, сказали: «Господи, хочешь, мы вызовем огонь с неба, чтобы истребить их?» 55Он же, повернувшись к ним, укорил их, 56и они пошли в другое селение.
Что значит следовать за Иисусом?
57И когда они шли, один человек сказал Ему: «Господи, я готов следовать за Тобой, куда бы Ты ни пошел!»
58«У лис есть норы и у птиц поднебесных — гнезда, — ответил ему Иисус, — а Сыну Человеческому негде голову преклонить».
59Другому же Он сказал: «Следуй за Мной».
Но тот человек ответил: «[Господи], позволь мне прежде вернуться и похоронить отца моего».
60«Предоставь мертвым хоронить своих мертвецов, — сказал ему Иисус, — ты же должен идти и возвещать Царство Божие».
61 Еще один человек сказал Ему: «Я пойду за Тобой, Господи, но сначала позволь мне проститься с моими родными».
62«Тот, кто, положив руку на плуг, оглядывается назад, непригоден для Царства Божия», — сказал [ему] Иисус.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia