Luke 10
10
Jesus Sends Out the Seventy-Two
1After this the Lord appointed seventy-two#10:1 Some manuscripts seventy; also in verse 17 others and sent them two by two ahead of him to every town and place where he was about to go. 2He told them, “The harvest is plentiful, but the workers are few. Ask the Lord of the harvest, therefore, to send out workers into his harvest field. 3Go! I am sending you out like lambs among wolves. 4Do not take a purse or bag or sandals; and do not greet anyone on the road.
5 “When you enter a house, first say, ‘Peace to this house.’ 6If someone who promotes peace is there, your peace will rest on them; if not, it will return to you. 7Stay there, eating and drinking whatever they give you, for the worker deserves his wages. Do not move around from house to house.
8 “When you enter a town and are welcomed, eat what is offered to you. 9Heal the sick who are there and tell them, ‘The kingdom of God has come near to you.’ 10But when you enter a town and are not welcomed, go into its streets and say, 11‘Even the dust of your town we wipe from our feet as a warning to you. Yet be sure of this: The kingdom of God has come near.’ 12I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom than for that town.
13 “Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. 14But it will be more bearable for Tyre and Sidon at the judgment than for you. 15And you, Capernaum, will you be lifted to the heavens? No, you will go down to Hades.#10:15 That is, the realm of the dead
16 “Whoever listens to you listens to me; whoever rejects you rejects me; but whoever rejects me rejects him who sent me.”
17The seventy-two returned with joy and said, “Lord, even the demons submit to us in your name.”
18He replied, “I saw Satan fall like lightning from heaven. 19I have given you authority to trample on snakes and scorpions and to overcome all the power of the enemy; nothing will harm you. 20However, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven.”
21At that time Jesus, full of joy through the Holy Spirit, said, “I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children. Yes, Father, for this is what you were pleased to do.
22 “All things have been committed to me by my Father. No one knows who the Son is except the Father, and no one knows who the Father is except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.”
23Then he turned to his disciples and said privately, “Blessed are the eyes that see what you see. 24For I tell you that many prophets and kings wanted to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.”
The Parable of the Good Samaritan
25On one occasion an expert in the law stood up to test Jesus. “Teacher,” he asked, “what must I do to inherit eternal life?”
26 “What is written in the Law?” he replied. “How do you read it?”
27He answered, “ ‘Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind’#10:27 Deut. 6:5; and, ‘Love your neighbor as yourself.’#10:27 Lev. 19:18”
28 “You have answered correctly,” Jesus replied. “Do this and you will live.”
29But he wanted to justify himself, so he asked Jesus, “And who is my neighbor?”
30In reply Jesus said: “A man was going down from Jerusalem to Jericho, when he was attacked by robbers. They stripped him of his clothes, beat him and went away, leaving him half dead. 31A priest happened to be going down the same road, and when he saw the man, he passed by on the other side. 32So too, a Levite, when he came to the place and saw him, passed by on the other side. 33But a Samaritan, as he traveled, came where the man was; and when he saw him, he took pity on him. 34He went to him and bandaged his wounds, pouring on oil and wine. Then he put the man on his own donkey, brought him to an inn and took care of him. 35The next day he took out two denarii#10:35 A denarius was the usual daily wage of a day laborer (see Matt. 20:2). and gave them to the innkeeper. ‘Look after him,’ he said, ‘and when I return, I will reimburse you for any extra expense you may have.’
36 “Which of these three do you think was a neighbor to the man who fell into the hands of robbers?”
37The expert in the law replied, “The one who had mercy on him.”
Jesus told him, “Go and do likewise.”
At the Home of Martha and Mary
38As Jesus and his disciples were on their way, he came to a village where a woman named Martha opened her home to him. 39She had a sister called Mary, who sat at the Lord’s feet listening to what he said. 40But Martha was distracted by all the preparations that had to be made. She came to him and asked, “Lord, don’t you care that my sister has left me to do the work by myself? Tell her to help me!”
41 “Martha, Martha,” the Lord answered, “you are worried and upset about many things, 42but few things are needed—or indeed only one.#10:42 Some manuscripts but only one thing is needed Mary has chosen what is better, and it will not be taken away from her.”
Currently Selected:
Luke 10: NIV
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Holy Bible, New International Version® NIV®
Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.®
Used by Permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.
路加福音 10
10
差遣七十二人
1這些事以後,主又另外指派了七十二個人#“七十二個人”有些抄本作“七十個人”,差遣他們兩個兩個地,在他前面,到他自己將要到的各城各地去。2耶穌對他們說:“莊稼多,工人少,所以你們應當求莊稼的主,派工人出去收他的莊稼。3你們去吧!我差你們去,如同羊羔進入狼群。4不要帶錢囊,不要帶口袋,不要帶鞋,不要在路上問候人。5無論進哪一家,先說:‘願平安歸與這家!’6那裡若有配得平安的人#“配得平安的人”原文作“平安之子”,你們的平安就必臨到他,不然,就歸給你們。7你們要住在那家,吃喝他們所供給的,因為作工的理當得工資;不必從這家搬到那家。8無論進哪一城,人若接待你們,擺上甚麼,就吃甚麼。9要醫治城中的病人,對他們宣講:‘ 神的國臨近你們了。’10無論進哪一城,人若不接待你們,你們就出來到街上,說:11‘連你們城裡那黏在我們腳上的塵土,我們也要當著你們擦去。雖然這樣,你們應該知道: 神的國臨近了!’12我告訴你們,當那日,所多瑪所受的,比那城所受的還輕呢。
責備不肯悔改的城(太11:21~23)
13“哥拉遜啊,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!因為在你們那裡行過的神蹟,如果行在推羅和西頓,他們早已披麻蒙灰,坐在地上悔改了。14在審判的時候,推羅和西頓所受的,比你們所受的還輕呢。15還有你,迦百農啊!
你會被高舉到天上嗎?
你必降到陰間。
16聽從你們的,就是聽從我;棄絕你們的,就是棄絕我;棄絕我的,就是棄絕那差我來的。”
七十二人回來
17那七十二個人歡歡喜喜地回來,說:“主啊,因你的名,連鬼也服了我們。”18耶穌說:“我看見撒但,像閃電一樣從天墜落。19我已經給你們權柄,去踐踏蛇和蠍子,勝過仇敵的一切能力。絕對沒有甚麼能傷害你們了。20然而不要因為鬼服了你們就歡喜,卻要因為你們的名字記錄在天上而歡喜。”
耶穌歡樂讚美天父(太11:25~27,13:16~17)
21就在這時候,耶穌因聖靈而歡樂,說:“父啊,天地的主,我讚美你,因為你把這些事向智慧和聰明的人隱藏起來,卻向嬰孩顯明。父啊,是的,這就是你的美意。22我父已經把一切交給我;除了父沒有人知道子是誰,除了子和子所願意啟示的人,也沒有人知道父是誰。”23耶穌轉過身來,悄悄地對門徒說:“看見你們所看見的,那眼睛有福了!24我告訴你們,曾經有許多先知和君王,想看你們所看見的,卻沒有看到;想聽你們所聽見的,卻沒有聽到。”
好撒瑪利亞人的比喻(太22:34~40;可12:28~31)
25有一個律法師起來試探耶穌,說:“老師,我應該作甚麼,才可以承受永生呢?”26耶穌對他說:“律法上寫的是甚麼?你怎麼念的呢?”27他回答:“你要全心、全性、全力、全意愛主你的 神,並且要愛鄰舍如同自己。”28耶穌說:“你答得對,你這樣行,就必得生命。”29那人想證明自己有理,就對耶穌說:“誰是我的鄰舍呢?”30耶穌回答:“有一個人從耶路撒冷下耶利哥去,落在強盜手中。他們剝去他的衣服,把他打得半死,撇下他一個人就走了。31正好有一個祭司,從那條路下來,看見他,就從旁邊走過去了。32又有一個利未人,來到那裡,看見他,也照樣從旁邊走過去了。33只有一個撒瑪利亞人,旅行來到他那裡,看見了,就動了憐憫的心,34上前用油和酒倒在他的傷處,包裹好了,把他扶上自己的牲口,帶他到客店裡照顧他。35第二天,他拿出兩個銀幣交給店主,說:‘請你照顧他,額外的開支,我回來的時候必還給你。’36你想,這三個人,誰是那個落在強盜手中的人的鄰舍呢?”37他說:“是那憐憫他的。”耶穌說:“你去,照樣作吧。”
馬大和馬利亞
38他們走路的時候,耶穌進了一個村莊。有一個名叫馬大的女人,接他到家裡。39她有一個妹妹,名叫馬利亞,坐在主的腳前聽道。40馬大被許多要作的事,弄得心煩意亂,就上前來,說:“主啊,我妹妹讓我一個人侍候,你不理嗎?請吩咐她來幫助我。”41主回答她:“馬大,馬大,你為許多事操心忙碌,42但是最需要的只有一件,馬利亞已經選擇了那上好的分,是不能從她奪去的。”
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Scripture texts are from The Holy Bible, Chinese New Version, copyright © 1976,1992,1999,2001,2005,2010 by The Worldwide Bible Society Limited. Used by permission. All rights reserved.