Послание к Колоссянам 2:6-10
Послание к Колоссянам 2:6-10 Синодальный перевод (СИНОД)
Посему, как вы приняли Христа Иисуса Господа, так и ходи́те в Нем, будучи укоренены и утверждены в Нем и укреплены в вере, как вы научены, преуспевая в ней с благодарением. Смотрите, братия, чтобы кто не увлек вас философиею и пустым обольщением, по преданию человеческому, по стихиям мира, а не по Христу; ибо в Нем обитает вся полнота Божества телесно, и вы имеете полноту в Нем, Который есть глава всякого начальства и власти.
Послание к Колоссянам 2:6-10 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Итак, приняв Иисуса Христа и Господа, живите в Нём. Полагайтесь исключительно на Христа, сделав Его основой вашей жизни и источником сил. Пусть ваше понимание истины, которой вас учили, становится всё глубже. И никогда не переставайте благодарить Бога! Остерегайтесь, чтобы никто не совратил вас своими идеями и пустым обманом, исходящим от мирских законов, а не от Христа. Ведь вся Божественная полнота заключена во Христе, Который принял человеческий облик. Будучи во Христе, вы получили всё необходимое и достигли своей полноты в Нём. Ведь именно Христос является главой над всеми правителями и властями.
Послание к Колоссянам 2:6-10 Новый русский перевод (НРП)
Поэтому, раз вы приняли Господа Иисуса Христа, то и живите в Нем, укореняйтесь и растите в Нем. Пусть вера, которой вы были научены, набирает в вас силу, и пусть благодарность переполняет вас. Смотрите, чтобы никто не поработил вас, обольстив пустым философствованием, основанным на человеческих традициях и на духовных силах этого мира, а не на Христе. Потому что в Нем вся полнота Бога пребывает в телесной форме, а вы обрели полноту во Христе, Который есть глава всех начальств и властей.
Послание к Колоссянам 2:6-10 Синодальный перевод (SYNO)
Посему, как вы приняли Христа Иисуса Господа, так и ходи́те в Нем, будучи укоренены и утверждены в Нем и укреплены в вере, как вы научены, преуспевая в ней с благодарением. Смотрите, братия, чтобы кто не увлек вас философиею и пустым обольщением, по преданию человеческому, по стихиям мира, а не по Христу; ибо в Нем обитает вся полнота Божества телесно, и вы имеете полноту в Нем, Который есть глава всякого начальства и власти.
Послание к Колоссянам 2:6-10 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так вот, коль вы приняли Христа Иисуса, Господа нашего, то и продолжайте жить в Нем: в Нем укорененные и жизнь свою строящие на Нем, укрепляйтесь в вере, как вы тому научены, и будете вы исполнены радости и благодарности. И смотрите, братья, чтобы не увлек вас никто пустым и лживым философствованием, что человеческим преданиям следует и архаичным представлениям этого мира, а не Христу. А ведь только в Нем воплощена вся полнота Божества. В Нем одном дана вам полнота жизни, Он — Глава над всяким правлением и властью.