João 15:22-25
João 15:22-25 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Se eu não tivesse vindo e falado a eles, não seriam culpados de pecado. Agora, contudo, eles não têm desculpa para o seu pecado. Aquele que me odeia também odeia o meu Pai. Se eu não tivesse realizado no meio deles obras que ninguém mais fez, não seriam culpados de pecado; agora, porém, eles as viram e odiaram tanto a mim quanto ao meu Pai. Mas isso aconteceu para se cumprir o que está escrito na lei deles: “Odiaram‑me sem razão”.
João 15:22-25 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Se eu não viera, nem lhes houvera falado, pecado não teriam; mas, agora, não têm desculpa do seu pecado. Quem me odeia odeia também a meu Pai. Se eu não tivesse feito entre eles tais obras, quais nenhum outro fez, pecado não teriam; mas, agora, não somente têm eles visto, mas também odiado, tanto a mim como a meu Pai. Isto, porém, é para que se cumpra a palavra escrita na sua lei: Odiaram-me sem motivo.
João 15:22-25 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Eles não seriam culpados se eu não tivesse vindo nem lhes falado. Agora, porém, não têm desculpa por seu pecado. Quem me odeia também odeia meu Pai. Se eu não tivesse realizado no meio deles sinais que ninguém mais pode realizar, eles não seriam culpados. Agora, porém, viram tudo que fiz e, no entanto, ainda odeiam a mim e a meu Pai. Isso cumpre o que está registrado nas Escrituras deles: ‘Odiaram-me sem motivo’.
João 15:22-25 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
“Eles não seriam culpados, se eu não tivesse vindo, nem tivesse falado. Porém agora eles não têm desculpa pelo seu pecado. Todo aquele que me odiar, também odeia a meu Pai. Se eu não tivesse realizado obras que ninguém mais fez, não seriam considerados culpados. Mas agora, eles as viram, e mesmo assim odeiam a mim e ao meu Pai. Mas isso aconteceu para que se cumprisse o que está escrito na Lei deles: ‘Eles me odiaram sem motivo’.
João 15:22-25 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Se eu não tivesse vindo e lhes falado, eles não teriam nenhum pecado; mas, agora, não têm desculpa do seu pecado. Quem odeia a mim odeia também o meu Pai. Se eu não tivesse feito entre eles as obras que nenhum outro fez, eles não teriam nenhum pecado; mas, agora, não somente viram como também odiaram tanto a mim como o meu Pai. Isso, porém, é para que se cumpra a palavra escrita na Lei deles: “Odiaram-me sem motivo.”
João 15:22-25 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Elas não teriam nenhum pecado se eu não tivesse vindo e falado a elas. Mas agora essas pessoas não têm desculpa para o seu pecado. Quem me odeia odeia também o meu Pai. Se eu não tivesse feito entre elas essas coisas que nenhum outro fez, elas não teriam nenhum pecado. Mas agora viram o que eu fiz e continuam a odiar tanto a mim como o meu Pai. Mas isso é para que se cumpra o que está escrito na Lei deles: “Eles me odiaram sem motivo.”
João 15:22-25 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
Se eu não viera, nem lhes houvera falado, não teriam pecado, mas, agora, não têm desculpa do seu pecado. Aquele que me aborrece aborrece também a meu Pai. Se eu, entre eles, não fizesse tais obras, quais nenhum outro têm feito, não teriam pecado; mas, agora, viram-nas e me aborreceram a mim e a meu Pai. Mas é para que se cumpra a palavra que está escrita na sua lei: Aborreceram-me sem causa.