1 Korinthiërs 5:2,6
1 Korinthiërs 5:2 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
En gij zijt opgeblazen in plaats van u veeleer te bedroeven, en dus de bedrijver van die daad uit uw midden te verwijderen?
De eerste brief van Paulus aan de Korintiërs 5:6 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Uw roem deugt niet. Weet gij niet, dat een weinig zuurdeeg het gehele deeg zuur maakt?
1 Korinthiërs 5:2 Het Boek (HTB)
En u maar verwaand zijn! U had beter in de rouw kunnen gaan! Waarom hebt u die man niet uitgestoten uit uw gemeente?
1 Korinthiërs 5:6 Het Boek (HTB)
Het is niet goed dat u zo verwaand bent. Hoe hebt u zoiets door de vingers kunnen zien? Zo gaat het immers van kwaad tot erger. Weet u niet dat door een klein beetje gist het hele deeg gaat gisten?
1 Korinthiërs 5:2 BasisBijbel (BB)
En intussen lopen jullie maar op te scheppen en trots te doen! Wees liever bedroefd over zoiets! En waarom zetten jullie die man de gemeente niet uit?
1 Korintiërs 5:6 BasisBijbel (BB)
Jullie opschepperij slaat nergens op als jullie zulke dingen gewoon laten gebeuren. Jullie weten toch dat door een klein beetje gist al het deeg gaat gisten?