Amos 9:13
Amos 9:13 Bible Darby en français (FRDBY)
Voici, les jours viennent, dit l'Éternel, où celui qui laboure atteindra celui qui moissonne, et celui qui foule les raisins, celui qui répand la semence; et les montagnes ruisselleront de moût, et toutes les collines se fondront.
Amos 9:13 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le SEIGNEUR déclare encore : « Le jour vient où les récoltes seront si abondantes qu’elles dureront jusqu’au moment du labour. De même, la récolte du raisin durera jusqu’au moment où l’on sème le blé. Alors le vin nouveau coulera sur les collines, et elles seront inondées.
Amos 9:13 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Voici, les jours viennent, dit l'Eternel, Où le laboureur suivra de près le moissonneur, Et celui qui foule le raisin, celui qui répand la semence, Où le moût ruissellera des montagnes Et coulera de toutes les collines.
Amos 9:13 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Voici venir des jours, l’Eternel le déclare, où celui qui laboure ╵suivra de près le moissonneur, et où le vendangeur ╵suivra celui qui sème, le vin nouveau ruissellera ╵de toutes les montagnes, de toutes les collines ╵il coulera à flots.
Amos 9:13 Bible Segond 21 (S21)
»Les jours viennent, déclare l'Eternel, où le laboureur suivra de près le moissonneur, et le vendangeur le semeur, où le vin nouveau ruissellera des montagnes et coulera de toutes les collines.
Amos 9:13 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Voici, les jours viennent, dit l’Éternel, Où le laboureur suivra de près le moissonneur, Et celui qui foule le raisin celui qui répand la semence, Où le moût ruissellera des montagnes Et coulera de toutes les collines.
Amos 9:13 Bible en français courant (BFC)
«Le jour vient, dit encore le Seigneur, où l'on pourra labourer peu après avoir moissonné, et où l'on foulera les raisins peu après avoir semé le blé. Alors le vin nouveau ruissellera sur les coteaux, et toutes les collines en seront inondées.