2 Rois 5:13
2 Rois 5:13 Bible Darby en français (FRDBY)
Et ses serviteurs s'approchèrent de lui, et lui parlèrent, et dirent: Mon père, si le prophète t'eût dit quelque grande chose, ne l'eusses-tu pas faite? Combien plus, quand il t'a dit: Lave-toi, et tu seras pur.
2 Rois 5:13 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Mais ses serviteurs s’approchent de lui et lui disent : « Maître, si le prophète te commandait une chose difficile, est-ce que tu refuserais ? Eh bien, quand il te dit de te laver pour devenir pur, écoute-le ! »
2 Rois 5:13 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Mais ses serviteurs s'approchèrent pour lui parler, et ils dirent: Mon père, si le prophète t'avait demandé quelque chose de difficile, ne l'aurais-tu pas fait? Combien plus dois-tu faire ce qu'il t'a dit: Lave-toi, et tu seras pur!
2 Rois 5:13 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Mais ses serviteurs s’approchèrent de lui pour lui dire : Maître, si ce prophète t’avait ordonné quelque chose de difficile, ne le ferais-tu pas ? A plus forte raison devrais-tu faire ce qu’il t’a dit, s’il ne te demande que de te laver dans l’eau, pour être purifié.
2 Rois 5:13 Bible Segond 21 (S21)
lorsque ses serviteurs s'approchèrent de lui pour lui parler. Ils dirent: «Mon père, si le prophète t'avait demandé quelque chose de difficile, ne l'aurais-tu pas fait? Tu dois d’autant plus volontiers faire ce qu'il t'a dit: ‘Lave-toi et tu seras pur!’»
2 Rois 5:13 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Mais ses serviteurs s’approchèrent pour lui parler, et ils dirent: Mon père, si le prophète t’eût demandé quelque chose de difficile, ne l’aurais-tu pas fait? Combien plus dois-tu faire ce qu’il t’a dit: Lave-toi, et tu seras pur!