Matthew 4
4
Jesus is tested in the wilderness
1Then Jesus was led by the Spirit into the wilderness to be tempted#4:1 The Greek for tempted can also mean tested. by the devil. 2After fasting for forty days and forty nights, he was hungry. 3The tempter came to him and said, ‘If you are the Son of God, tell these stones to become bread.’
4Jesus answered, ‘It is written: “Man shall not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God.”#4:4 Deut. 8:3’
5Then the devil took him to the holy city and set him on the highest point of the temple. 6‘If you are the Son of God,’ he said, ‘throw yourself down. For it is written:
‘ “He will command his angels concerning you,
and they will lift you up in their hands,
so that you will not strike your foot against a stone.”#4:6 Psalm 91:11,12’
7Jesus answered him, ‘It is also written: “Do not put the Lord your God to the test.”#4:7 Deut. 6:16’
8Again, the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their splendour. 9‘All this I will give you,’ he said, ‘if you will bow down and worship me.’
10Jesus said to him, ‘Away from me, Satan! For it is written: “Worship the Lord your God, and serve him only.”#4:10 Deut. 6:13’
11Then the devil left him, and angels came and attended him.
Jesus begins to preach
12When Jesus heard that John had been put in prison, he withdrew to Galilee. 13Leaving Nazareth, he went and lived in Capernaum, which was by the lake in the area of Zebulun and Naphtali – 14to fulfil what was said through the prophet Isaiah:
15‘Land of Zebulun and land of Naphtali,
the Way of the Sea, beyond the Jordan,
Galilee of the Gentiles –
16the people living in darkness
have seen a great light;
on those living in the land of the shadow of death
a light has dawned.’#4:16 Isaiah 9:1,2
17From that time on Jesus began to preach, ‘Repent, for the kingdom of heaven has come near.’
Jesus calls his first disciples
18As Jesus was walking beside the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon called Peter and his brother Andrew. They were casting a net into the lake, for they were fishermen. 19‘Come, follow me,’ Jesus said, ‘and I will send you out to fish for people.’ 20At once they left their nets and followed him.
21Going on from there, he saw two other brothers, James son of Zebedee and his brother John. They were in a boat with their father Zebedee, preparing their nets. Jesus called them, 22and immediately they left the boat and their father and followed him.
Jesus heals the sick
23Jesus went throughout Galilee, teaching in their synagogues, proclaiming the good news of the kingdom, and healing every disease and illness among the people. 24News about him spread all over Syria, and people brought to him all who were ill with various diseases, those suffering severe pain, the demon-possessed, those having seizures, and the paralysed; and he healed them. 25Large crowds from Galilee, the Decapolis,#4:25 That is, the Ten Cities Jerusalem, Judea and the region across the Jordan followed him.
Currently Selected:
Matthew 4: NIVUK
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Holy Bible, New International Version® (Anglicised), NIV®
Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.®
Used by permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.
Mathew 4
4
Temtiad Iesu
Mc. 1:12–13; Lc. 4:1–13
1Yna arweiniwyd Iesu i'r anialwch gan yr Ysbryd, i gael ei demtio gan y diafol. 2Wedi iddo ymprydio am ddeugain dydd a deugain nos daeth arno eisiau bwyd. 3A daeth y temtiwr a dweud wrtho, “Os Mab Duw wyt ti, dywed wrth y cerrig hyn am droi'n fara.” 4Ond atebodd Iesu ef, “Y mae'n ysgrifenedig:
“ ‘Nid ar fara yn unig y bydd rhywun fyw,
ond ar bob gair sy'n dod allan
o enau Duw.’ ”
5Yna cymerodd y diafol ef i'r ddinas sanctaidd, a'i osod ar dŵr uchaf y deml, 6a dweud wrtho, “Os Mab Duw wyt ti, bwrw dy hun i lawr; oherwydd y mae'n ysgrifenedig:
“ ‘Rhydd orchymyn i'w angylion amdanat;
byddant yn dy godi ar eu dwylo
rhag iti daro dy droed yn erbyn carreg.’ ”
7Dywedodd Iesu wrtho, “Y mae'n ysgrifenedig drachefn: ‘Paid â gosod yr Arglwydd dy Dduw ar ei brawf.’ ” 8Unwaith eto cymerodd y diafol ef i fynydd uchel iawn, a dangos iddo holl deyrnasoedd y byd a'u gogoniant, 9a dweud wrtho, “Y rhain i gyd a roddaf i ti, os syrthi i lawr a'm haddoli i.” 10Yna dywedodd Iesu wrtho, “Dos ymaith, Satan; oherwydd y mae'n ysgrifenedig:
“ ‘Yr Arglwydd dy Dduw a addoli,
ac ef yn unig a wasanaethi.’ ”
11Yna gadawodd y diafol ef, a daeth angylion a gweini arno.
Dechrau'r Weinidogaeth yng Ngalilea
Mc. 1:14–15; Lc. 4:14–15
12Ar ôl iddo glywed bod Ioan wedi ei garcharu, aeth Iesu ymaith i Galilea. 13A chan adael Nasareth aeth i fyw i Gapernaum, tref ar lan y môr yng nghyffiniau Sabulon a Nafftali, 14fel y cyflawnid y gair a lefarwyd trwy Eseia'r proffwyd:
15“Gwlad Sabulon a gwlad Nafftali,
ar y ffordd i'r môr, tu hwnt i'r Iorddonen, Galilea'r Cenhedloedd;
16y bobl oedd yn trigo mewn tywyllwch
a welodd oleuni mawr,
ac ar drigolion tir cysgod angau
y gwawriodd goleuni.”
17O'r amser hwnnw y dechreuodd Iesu bregethu'r genadwri hon: “Edifarhewch, oherwydd y mae teyrnas nefoedd wedi dod yn agos.”
Galw Pedwar Pysgotwr
Mc. 1:16–20; Lc. 5:1–11
18Wrth gerdded ar lan Môr Galilea gwelodd Iesu ddau frawd, Simon, a elwid Pedr, ac Andreas ei frawd, yn bwrw rhwyd i'r môr; pysgotwyr oeddent. 19A dywedodd wrthynt, “Dewch ar fy ôl i, ac fe'ch gwnaf yn bysgotwyr dynion.” 20Gadawsant eu rhwydau ar unwaith a'i ganlyn ef. 21Ac wedi iddo fynd ymlaen oddi yno gwelodd ddau frawd arall, Iago fab Sebedeus ac Ioan ei frawd, yn y cwch gyda Sebedeus eu tad yn cyweirio eu rhwydau. Galwodd hwythau, 22ac ar unwaith, gan adael y cwch a'u tad, canlynasant ef.
Gweinidogaethu i Dyrfa Fawr
Lc. 6:17–19
23Yr oedd yn mynd o amgylch Galilea gyfan, dan ddysgu yn eu synagogau hwy a phregethu efengyl y deyrnas, ac iacháu pob afiechyd a phob llesgedd ymhlith y bobl. 24Aeth y sôn amdano trwy Syria gyfan; dygasant ato yr holl gleifion oedd yn dioddef dan amrywiol afiechydon, y rhai oedd yn cael eu llethu gan boenau, y rhai oedd wedi eu meddiannu gan gythreuliaid, y rhai'n dioddef o ffitiau, a'r rhai oedd wedi eu parlysu; ac fe iachaodd ef hwy. 25A dilynwyd ef gan dyrfaoedd mawr o Galilea a'r Decapolis, a Jerwsalem a Jwdea, a'r tu hwnt i'r Iorddonen.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© Cymdeithas y Beibl 2004
© British and Foreign Bible Society 2004